波蘭文翻譯 * 我會建議大家先報名上坊間 翻譯口譯班或是任何短時間的口譯練習,市場上的口譯練習班平均每期3個月,大家可藉此與現役口譯員與班上先生交流,與志同志合 翻譯同學互換心得、甚至跟同學一路去多聽幾場真正的現場口譯 翻譯社如斯一來可以藉由課程評估自己性向和能力是不是適合走口譯這條路,也能促進自己對市場走向和進修管道的了解, 以後再決意也不遲。
若是你對將來從事口譯工作、或是報考翻譯研究所有興趣,必需先考量幾個客觀因素,如 : 台灣會議口譯市場漸趨飽和、口譯進修過程動輒2-3年、市場進入門坎相對較高,決心學口譯在時間與金錢上都是十分可觀的投資,是以各人不需要過早就認定本身必然要擠進口譯這扇窄門、本身今後非口譯不做。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

泰米爾語翻譯

評審標準

  • 參賽譯文須各隊獨立完成 翻譯社與非隊員合譯、剽竊或請他人校正(指點教師除外) 翻譯譯文均屬無效,若參賽者被發現有以上行為即主動落空參賽資曆。若由上述原因引發著作權或作者好處膠葛,由參賽隊自行負責。
  • 本屆中葡翻譯大賽評審標準以下:
    • 傳遞信息準確(50%):要求譯文完全準確轉達原文資訊,語氣和風格須與原文連結一致,邏輯清楚、術語、數字翻譯準確;
    • 表達了了順暢(30%):要求譯文表達符合目的語的語用習慣,語法無誤,表達流利,選詞貼切;
    • 說話氣勢派頭一致(20%):要求譯文與原文表達氣概一致,文風典雅、美麗。
  • 由主辦單元構成自力評審團(學術組)根據以上標準進行評審。
  • 若參賽隊翻譯中文原稿少於10 翻譯公司000句,但多於或等於中文5,000句,評審團將按比例扣減相應分數。
  • 若參賽隊翻譯中文原稿少於5,000句,則自動落空被評審資曆,終究分數為0分 翻譯社
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中國苗語翻譯

語音通話方面,我們供給 8 種說話的線上翻譯協助您進行溝通,即時訊息則提供 50 多種說話的線上翻譯功能。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中翻日

不外,高通(Qualcomm)將來數月內將解鎖AI晶片組,應該很快就可以追上蘋果,其2020年的AI晶片組出貨量,有望拿下全球第二名。陳述展望,排名第3、第四名的,則是三星電子(Samsung)和華為(Huawei)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蓋爾語翻譯 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

• 文字翻譯:互譯 103 種語言 翻譯輸入內容

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

他加祿文翻譯

  • 顛末艾思特編修後 翻譯文章,豈論是在描述體式格局和文法架構上都相當專業,建議也極度有匡助,對本人往後的期刊撰寫上很有幫助 翻譯社國立清華大學材料所 Dr. 張
  • 文章中對於專業辭彙的選擇足以顯示作者的專業水平,艾思特在此方面相當仔細,字字斟酌且積極與客戶討論,個人誠心推薦。國立台灣大學資訊工程學系 PhD Student
  • 透過艾思特科學編修 翻譯翻譯辦事,我敏捷的在幾天之內就可以將我努力撰寫 翻譯繁複教學計畫翻譯成流暢並具有說說服力的英文計畫案,使得我順利獲得審查委員 翻譯肯首,申請到國外大學研習及講授 翻譯機遇。Ms. 宋
  • I have used the Chinese-English translation services of Acceptediting to translate some research papers required by our company. I was very impressed with the quality.Eleanor Ryder 翻譯公司 Taipei
  • 艾思特有相當專業的編修團隊,幫助我用最精準 翻譯語詞和句構來表達我的研究功效。艾思特的服務也相當親熱、專心!交給他們我很定心!國立中興大學外國語文學系 碩士生 Ms. 王。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
  • 之前請你們編修的一篇文章被IEEE JOURNAL OF SELECTED TOPICS IN QUANTUM ELECTRONICS接管,這個期刊在光學類彷佛排名第三,感謝你們的協助 翻譯社華夏大學 Dr. Lee
  • 文法修訂與研究撰寫偏向建議,可以看出英文編修的用心與專業期刊撰寫的深度著墨,對作者對研究者是很大的助益!國立彰化師範大學英語學系 蘇芷儀
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿維斯陀語翻譯

  談起中俄互譯,此次負責翻譯葉廣芩《豆汁記》 翻譯徐先玉説,最入手下手接到這個任務的時辰就感覺難度非常大 翻譯社“語言是有良多共性的器械,但我們描寫世界、诠釋世界,包括物與物、人與人的關係,也存在很多差別。《豆汁記》是極具本土特點 翻譯,我作為外埠人讀葉教員寫 翻譯這個老北京故事都覺得有些距離,像我在讀這篇文章之前都不知道豆汁是綠豆做的,還以為是黃豆做的。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯像咱們的豆乳假如直譯 翻譯話就是‘黃豆的牛奶’,所以最後豆汁我自己採用的譯法就是‘綠豆的牛奶’。”

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

迪維希語翻譯


文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

公正

我們翻譯社供給跨越 20 種說話 翻譯翻譯服務:中、英、日、韓、泰、馬、印尼、越南、緬甸、西、法、德、義、葡、瑞典、拉丁、阿拉伯、俄、荷蘭、中國簡體字…等超過二十多國語文翻譯辦事 翻譯社  英文翻譯涵蓋各類專業範疇: 貿易文件,律例契約, 會議紀錄,科技資料,操作手冊,仿單,電子,機電,醫學,藥學,生物化學,美容,土木,建築裝璜,移民投資及任何文件資料證實。支援各類分歧翻譯格局:支援網頁、排版、錄影帶、DVD、配音、字幕製作等各類花式。 外遇 Nike-Air-Huarache 鳳山區當舖 安養院 制服訂做 徵信公司 公司挂號 徵信公司 機車告貸 高雄汽車告貸 地板DIY 高雄借錢 徵信社公會 台北機車告貸 徵信社尋人 高雄市徵信社 瘦小臉 通水管 台北借錢 台北借錢

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

精英翻譯社Elites Translation Service © All rights reserved. 翻譯公司版權所有 侵權必究

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文翻日文

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

德文翻譯中文

  (星島日報報道)中國最風行 翻譯交換軟件微信(WeChat),被網友發現其內置的英譯中功能竟將「黑老外」(內地對黑皮膚外國人的稱呼,並沒有貶意)一詞翻譯成貶低黑人的英文「nigger」(黑鬼),涉及種族歧視 翻譯社微信暗示,已接到有關投訴,正作批改,並向公眾致歉。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同步翻譯

我們翻譯社 翻譯辦事包括各類語文 、網站與軟體翻譯,並有口譯、移民、留學、 公證、認證、多媒體等辦事,了解更多關於我們的英文翻譯辦事項目 翻譯社

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

泰米爾語翻譯七之島

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

瓦伊語翻譯

鑽石&珍珠登場的寶可夢[編輯]

不良蛙
初登場於DP第8話。是毒屬性及格鬥屬性寶可夢 翻譯社最初受火箭隊之邀成為火箭隊假道館的助手,在火箭隊的詭計被損壞後,因看上小剛而成為小剛 翻譯寶可夢。這隻不良蛙性格對照奇異乖張,有時辰會看著鏡子中的自己或站在一旁發愣,可以看出不良蛙應當是不喜好和其他寶可夢在一路。不良蛙憎惡吃甜 翻譯器材,吃的話會顯出難吃的表情。牠也看不慣小剛老是跑去跟女性搭訕,所以每當在小剛找女性搭訕時,會用毒系絕招「毒擊」麻痺他並把他拖走,擔負先前小霞和小勝的角色,還曾跟斑斓花聯手禁止過,不外有時刻看到小剛這個模樣也不會去管他,並且還會在小剛被拒絕的時刻偷偷冷笑他。在DP第33話,因仿照牛蛙君唯妙唯肖,而在寶可夢飾演大會中博得優越 翻譯社對於銀河隊三大幹部-鎮星的寶可夢毒骷蛙特殊有仇,老是跟牠槓上,其其實第一次晤面時就已跟牠結下樑子,並從此視牠為夙敵 翻譯社經由多次的失敗後,終於在DP150話中以肉搏系絕招「劈瓦」一舉把牠擊敗。
小福蛋→吉祥蛋
初登場於DP第38話。一般屬性寶可夢。DP第33話寶可夢飾演大會上,小剛取得好運蛋 翻譯蛋作為冠軍獎品,並在DP第38話中孵化,與小剛相當親近 翻譯社個子很小,但擁有十分大 翻譯氣力,曾隨意馬虎將武藏的飯匙蛇甩飛,並可輕鬆地舉起快要100千克的樹林龜,亦不費吹灰之力便把長毛豬停了下來 翻譯社在DP第62話時學會了「神秘氣力」 翻譯社在DP第190話進化成吉祥蛋,並學會「生蛋」。
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

基裏巴斯文翻譯

寫作[編輯]

1938年出生,小學前期受日本教育,二次大戰時避盟軍對岡山水兵61航空場的空襲,疏開到田寮。國小三年級開始受北京話的教育。初中就讀高雄中學,高中就讀於岡山高中。參軍3年後,於1964年1月,25歲時達到日本,同年4月進入早稻田大學,在商科讀5年結業後,轉明治大學讀西洋經濟史,得碩士學位 翻譯社黃文雄於1964年10月加入「台灣青年會」,即後來的「台獨同盟」。1965年入手下手介入學生運動。1966年,台灣學生聯誼會開辦《台生報》,黃文雄擔負第一屆主編,開始大量書寫 翻譯社同年,黃文雄擔負在日台灣學生聯誼會總幹事。1983年至1986年擔任日本台灣同親會會長 翻譯社黃文雄自1975年入手下手出版,1989年出書 翻譯《中國不再開花》(日文書名:《中國にもう花は咲かない》)在天安門事務後成為暢銷書,入手下手以寫作維生。[1]

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

吉伯特文翻譯

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西文口譯證照

  1. LOVE TRIP Music Video
  2. LOVE TRIP Music Video Behind The Scenes -JKT48 Janken Competition 2016 Digest-

Music Card[。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯編纂]

  1. LOVE TRIP
  2. LOVE TRIP (English Version)

提拔成員[編纂]

LOVE TRIP[編纂]

(Center:Sinka Juliani)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

尼亞姆韋齊語翻譯

2系統):十字街 – 寶來町 – 青柳町 – 谷地頭

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文口譯補習

在動畫裡面,炎帝極少呈現,獨一一次 翻譯是有一日小智遇見一位捕獲炎帝 翻譯男孩,名叫尚也,小智親眼看見他以夢妖對戰炎帝但終究失敗的進程。[1]

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文文章翻譯服務

另外,主角小智的勁敵-哲也,也具有一隻長靴喵喵,以習慣穿長靴和戴帽子得名 翻譯社實力相當驚人,許多寶可夢都不是其敵手,因此最後輔助哲也拿到同盟冠軍。其實其身後有著悲涼的故事[9]

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依班語翻譯

DVD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯證照

CD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

瓜拉尼文翻譯

《U》在台灣發售過EP+VCD限制版 翻譯社

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

典論論文翻譯服務

(中間成員:高橋南)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

達科他文翻譯

  1. Kaze wa Fuiteru
  2. Kiss datte Hidarikiki
  3. Juryoku Sympathy
  4. Eien Pressure
  5. Wink wa 3 Kai

提拔成員[編纂]

Kaze wa Fuiteiru[編纂]

CD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

建物權狀翻譯服務

  • Team J:Haruka Nakagawa、Jessica Veranda、Melody Nurramdhani Laksani、Nabilah Ratna Ayu Azalia、Shania Junianatha。
  • Team KIII:Cindy Yuvia、Natalia、Ratu Vienny Fitrilya、Rona Anggreani、Shinta Naomi 翻譯社

Nagai Hikari[編纂]

  • Team J:Aki Takajo、Ayana Shahab、Beby Chaesara、Cindy Gulla、Devi Kinal Putri、Haruka Nakagawa、Jessica Vania、Jessica Veranda、Melody Nuramdhani、Nabilah Ayu、Rena Nozawa、Rezky Wiranti Dhike、Sendy Ariani、Shania Junianantha、Sonya Pandarmawan、Stella Cornelia

1! 2! 3! 4! Yoroshiku![編纂]

  • Team KIII:Alicia Chanzia、Cindy Yuvia、Della Delila、Dwi Putri Bonita、Jennifer Hanna、Lidya Maulida、Nadila Cindi Wantari、Natalia、Noella Sisterina、Riskha Fairunissa、Ratu Vienny Fitrilya、Rona Anggreani、Shinta Naomi、Sinka Juliani、Thalia、Viviyona Apriani

Viva! Hurricane![編纂]

  • Team KIII:Alicia Chanzia、Cindy Yuvia、Della Delila、Dwi Putri Bonita、Jennifer Hanna、Lidya Maulida、Nadila Cindi Wantari、Natalia、Noella Sisterina、Riskha Fairunissa、Ratu Vienny Fitrilya、Rona Anggreani、Shinta Naomi、Sinka Juliani、Thalia、Viviyona Apriani

腳註[編纂]

  1. ^ JKT48 2nd シングルCD 「Yuuhi wo Miteiruka? - Apakah Kau Melihat Mentari Senja? -」 発売のお知らせ」. JKT48公式網站. 2013-07-02 [2013-07-03] (日語). 
  2. ^ 【予約】JKT48「Yuuhi wo Miteiruka?」通常盤<CD+DVD>日本向け出格盤. AKB48 DVD&CD SHOP. [2013-07-03]. 
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

克裏克文翻譯

目次

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

豐族文翻譯

  • Team KIII:Alicia Chanzia,Amanda Dwi Arista,Aninditha Rahma Cahyadi,Ayana Shahab,Ayu Safira Oktaviani,Beby Chaesara Anadila,Cindy Yuvia,Fakhriyani Shafariyanti,Fransisca Saraswati Puspa Dewi,Frieska Anastasia Laksani,Jennifer Rachel Natasya,Lidya Maulida Djuhandar,Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan,Nadila Cindi Wantari,Natalia,Ni Made Ayu Vania Aurellia,Ratu Vienny Fitrilya,Rina Chikano,Rona Anggreani,Shani Indira Natio,Shania Gracia,Shinta Naomi,Sonia Natalia,Stephanie Pricilla Indarto Putri

Hatsukoi Butterfly[編輯]

(Center:Adhisty Zara)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語翻譯荷蘭語

  • Team J:Devi Kinal Putri,Jessica Vania,Jessica Veranda,Nakagawa Haruka,Shania Junianatha
  • Team KIII:Ayana Shahab
  • Team J / Team T:Melody Nurramdhani Laksani

HA![編纂]

  • Team KIII:Alicia Chanzia,Amanda Dwi Arista,Aninditha Rahma Cahyadi,Ayana Shahab,Ayu Safira Oktaviani,Beby Chaesara Anadila,Cindy Yuvia,Fakhriyani Shafariyanti,Fransisca Saraswati Puspa Dewi,Frieska Anastasia Laksani,Jennifer Rachel Natasya,Lidya Maulida Djuhandar,Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan,Nadila Cindi Wantari,Natalia,Ni Made Ayu Vania Aurellia,Ratu Vienny Fitrilya,Rina Chikano,Rona Anggreani,Shani Indira Natio,Shania Gracia,Shinta Naomi,Sonia Natalia,Stephanie Pricilla Indarto Putri

Sakura,Minna de Tabeta[編纂]

  • Team J:Della Delila,Dena Siti Rohyati,Devi Kinal Putri,Dwi Putri Bonita,Feni Fitriyanti,Gabriela Margareth Warouw,Haruka Nakagawa,Jessica Vania,Jessica Veranda,Melody Nurramdhani Laksani(兼任Team T),Michelle Christo Kusnadi,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Nadhifa Salsabila,Priscillia Sari Dewi,Riskha Fairunissa,Saktia Oktapyani,Shania Junianatha,Sinka Juliani,Syahfira Angela Nurhaliza,Thalia Ivanka Elizabeth,Viviyona Apriani,Yansen Indiani

Scrap & Build[編纂]

  • Team J:Devi Kinal Putri,Jessica Veranda,Michelle Christo Kusnadi,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Nakagawa Haruka,Shania Junianatha
  • Team J / Team T:Melody Nurramdhani Laksani
  • Team KIII:Ayana Shahab,Beby Chaesara Anadila,Chikano Rina,Cindy Yuvia,Ratu Vienny Fitrilya,Shani Indira Natio
  • Team T:Adhisty Zara,Made Devi Ranita Ningtara,Nurhayati

Yume no Kawa[編纂]

(Center:Nabilah Ratna Ayu Azalia)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

專業筆譯社

(Center:Shania Junianatha)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同步俄文口譯日本鐵路車站列表 Ya收錄了日本鐵路車站中,車站名羅馬拼音為字母「Ya」或日文化名為「」開端 翻譯車站 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

巴厘文翻譯 韓國釜山廣域市

成員變遷史[

編輯]

成員列表
成員 2009年 2010至2015年 2016年
10月15日 10月13日 10月至今
全烋星 2009年至今
鄭河娜 2009年至今
宋枝恩 2009年至今
韓善伙 2009年10月15日至2016年10月13日

簡歷[編輯]

2009年[編纂]

2010年[編輯]

  • 1月4日參與電視劇學習之神OST《Friends》的錄製。
  • 4月1日推出首張韓語迷你專輯《Secret Time》主打曲為《Magic》。
  • 8月12日推出第二張韓語迷你專輯《Madonna》。

2011年[編纂]

  • 1月6日首張韓語單曲《Shy Boy》完全音樂影象公開 翻譯社
  • 6月1日第二張韓語數位單曲《Starlight Moonlight》完全音樂影像公開。
  • 7月13日經紀公司開設Secret日本官方網站,為Secret 翻譯日本出道預作準備。
  • 8月3日推出首張日文單曲《Madonna》正式在日本出道。
  • 8月12日日文單曲《Madonna》取得日本Oricon音樂排行榜中第九位 翻譯社
  • 9月22日TS娛樂掮客公司公然Secret官方應援物 翻譯社
  • 10月18日推出首張韓語正規專輯《Moving in Secret》,主打曲《Love is MOVE》完全音樂影象公然 翻譯社
  • 11月10日首張日文迷你專輯主打曲《CHRISTMAS MAGIC》完全音樂影象公開 翻譯社
  • 11月16日推出首張日文迷你專輯《Shy Boy》 翻譯社
  • 11月23日全烋星準備自宿舍外出介入逐日行程時,不慎從宿舍樓梯摔下,雙腿骨折。只能打上石膏療養,臨時終止所有演藝運動 翻譯社[2]

2012年[編輯]

  • 2月29日第二張日文單曲《So Much for Goodbye》音樂影象公然。
  • 6月13日第三張日文單曲《Twinkle Twinkle》音樂影象公然。
  • 7月12日推出首張日文正規專輯《Welcome to Secret Time》,主打曲《Love is MOVE》完全音樂影象公然。
  • 9月13日推出第三張韓語迷你專輯《Poison》。
  • 12月4日推出第二張韓語數位單曲《Talk That》。
  • 12月11日韓國時候上午2點,Secret一行人所搭車輛産生車禍事故,車子在行經首爾市奧林匹克亨衢城山大橋時,由於天冷下雪造成路面結冰濕滑,

Wanted

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡努裏語翻譯

概要[編纂]

簡介[編纂]

  • 黉舍最早可以追溯到1946年[1]。短期大學為於1950年創辦[1]、由學校法人金澤學院經營。男女同校[2]從1998年[1]

歷史[編纂]

  • 1950年 金澤女子短時間大學成立並同時設置兩個學科即家政科、文學科[3]
  • 1968年 文學科分手為兩個專攻克日文專攻和英文專攻、家政科星散為兩個專攻即衣飾專攻和食品專攻[3]
  • 1975年 信息處置學科成立[3]
  • 1979年 文學科兩個專攻各自變換為即日語日文專攻和英語英文專攻。專科五專攻即食品專攻、日語日文專攻、英語英文專攻、衣飾專攻、信息處理專攻成立[3]
  • 1989年 家政學科調動為生活文化學科、衣飾專攻調換為生活文化專攻、食品專攻變換為食物營養專攻[3] 翻譯社
  • 1991年 專科五專攻即食品專攻、日語日文專攻、英語英文專攻、服飾專攻、信息處置懲罰專攻停辦[3] 翻譯社
  • 1995年 信息處置學科招生最後、次年休止招生[3]
  • 1997年 信息處置懲罰學科停辦[4]。本年4月文學科日語日文專攻和英語英文專攻各自招生最後[3]。次年各自合併為說話流傳學科[注 6][3] 翻譯社
  • 1998年 改校名為金澤學院短時間大學、為男女同校[1]。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
  • 2001年 本年5月29日文學科正式停辦[4]
  • 2002年 生涯文化學科生涯文化專攻變換為糊口設計專攻[注 7][3]
  • 2005年 糊口文化學科生涯設計專攻[注 7]改編為生涯設計學科[注 8]、食物營養專攻改編為食品營養學科[4] 翻譯社
  • 2006年 專科食品營養專攻成立[2] 翻譯社
  • 2009年 生涯設計學科[注 1]改編為生涯設計總合學科[注 1][4]

憲章[編纂]

  • 請參看金澤學院短時間大學 翻譯標誌 (日文) 2014年1月26日閱覽。

黉舍情況[編纂]

歷任校長[編纂]

組織[編纂]

學科[編纂]

  • 生活設計總合學科[注 1]
  • 食品營養學科

前學科[編纂]

  • 文學科[注 2]
    • 日語日文專攻[注 2]
    • 英語英文專攻[注 2]
  • 生涯文化學科** 生活文化專攻[注 3]
    • 食物營養專攻[注 4]
  • 信息處置學科[注 5]

專科[編輯]

  • 食物營養專攻:前食物專攻

前專科[編輯]

  • 日語日文專攻
  • 英語英文專攻
  • 衣飾專攻
  • 信息處置專攻

業餘課程[編輯]

  • 沒有

相關連結[編輯]

外部連結[編纂]

  • 金澤學院短時間大學(日文)2014年1月26日閱覽。

參考資料[編纂]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 金澤學院短期大學的歷史(日文)2014年**月**日閱覽。
  2. ^ 2.0 2.1 私立短時間大學進口網站#金澤學院短時間大學(日文)2014年1月26日閱覽。
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 ja:金沢學院短期大學#沿革(日語維基百科)
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 請參看2011年度『日本短期大學高檔專業黉舍一覽』88-89頁「金沢学院短時間大学」的項目(日文)
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

斯列特文翻譯

概要[編纂]

1991年7月12日,筑波大學副教授五十嵐一被發現被人用刀刺死在筑波大學筑波校區人文·社會學系A棟7層的電梯間。顛末司法剖解,警方判定滅亡時候是一天之前。同時,現場發現了的O型血跡(因與五十嵐一的血型分歧,警方判定該血跡屬於兇手)和兇手留下的腳印。兇手所穿的鞋為中國制的布鞋,尺碼為27.5cm。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

婆羅輝語翻譯

  1. Kibouteki Refrain Music Video
  2. Boku Dake no Value Music Video
  3. Kibouteki Refrain & Boku Dake no value Music Video Behind The Scene

Music Card[編纂]

  1. Kibouteki Refrain
  2. Boku Dake no Value
  3. Refrain Full of Hope

提拔成員[編纂]

Kibouteki Refrain[編纂]

DVD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語翻譯越南語

DVD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

專業筆譯

評價[編纂]

著作。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯[編輯]

中文著作[編纂]

  • 漫畫中國入門-對惡鄰 翻譯研究》(日文版翻譯)
  • 《中國的衰敗》,前衛出書社1989年10月初版,ISBN 978-957-8994-26-3
  • 《台灣國度的條件》,前衛出書社1990年12月第一版,ISBN 978-957-9512-15-2
  • 《辯論學入門》,自立晚報文化出書部1991年6月第一版
  • 《震盪世界的日本》,自立晚報文化出書部1992年7月第一版,ISBN 978-957-596-188-6
  • 《中國解體論》,自立晚報文化出書部1992年11月第一版,ISBN 978-957-596-211-1
  • 《中國食人文化101謎》,前衛出版社1993年6月第一版,ISBN 978-957-9512-73-2
  • 《台灣人的價值觀》,前衛出書社1993年8月第一版,ISBN 978-957-8994-28-7
  • 《中國富豪傳記》(日文版翻譯),楊碧川譯,一橋出書社1997年2月第一版,ISBN 978-957-98898-0-3
  • 《豬狗牛:中國沙豬、日本狗、台灣牛》(日文版翻譯),前衛出書社1997年4月第一版,ISBN 978-957-801-113-7
  • 《日中美新三國志》,鴻文文化2000年4月第一版,ISBN 978-957-8251-14-4
  • 《詭計學入門》,鴻文文化2000年6月第一版,ISBN 978-957-8251-13-7
  • 《中國投資誡》(日文版翻譯),草根出版公司2000年12月第一版,ISBN 978-957-8466-50-0
  • 《創作發明台灣的日本人》(日文版翻譯),楊碧川譯,一橋出書社2001年11月第一版,ISBN 978-957-8251-29-8
  • 《台灣,世界孤兒經濟》,一橋出版社2001年11月初版,ISBN 978-957-8251-21-2
  • 《中國與近代東亞》,草根出書公司2001年1月初版,ISBN 978-957-8466-51-7
  • 《日中戰爭:「中國八年抗戰」遮掩的究竟》(日文版翻譯),前衛出書社2002年6月第一版,ISBN 978-957-801-362-9
  • 《國父與阿Q》(日文版翻譯),前衛出書社2001年9月第一版,ISBN 978-957-801-303-2
  • 《中國沙豬、日本狗、台灣牛》(日文版翻譯),前衛出書社2003年5月第一版,ISBN 978-957-801-386-5
  • 《日本若何創作發明中華民國?》(日文版翻譯),前衛出書社2003年5月初版,ISBN 978-957-801-397-1
  • 《中國食人史》,前衛出書社2005年3月第一版,ISBN 978-957-801-459-6
  • 《華禍》,前衛出書社2005年7月第一版,ISBN 978-957-801-478-7
  • 《中國瘟疫史:兼論SARS禍》,前衛出書社2005年7月第一版,ISBN 978-957-801-476-3
  • 《Ka-Ka:華禍 中國蝕虐全球的八大災害》,前衛出書社2006年12月第一版,ISBN 978-957-801-515-9
  • 中國人 翻譯個性》,前衛出書社2007年1月第一版,ISBN 978-957-801-513-5
  • 《中國亡黨滅國的宿命》(日文版翻譯),前衛出版社2007年5月初版,ISBN 978-957-801-529-6
  • 《台灣近將來》(日文版翻譯),前衛出版社2007年6月第一版,ISBN 978-957-801-533-3
  • 《中國惡夢履歷書:對中國懷有空想的人請連忙醒悟!》(日文版翻譯),前衛出書社2007年8月第一版,ISBN 978-957-801-540-1
  • 《中國應向日本賠罪的9個來由》(日文版翻譯),前衛出書社2007年8月第一版,ISBN 978-957-801-534-0
  • 《中國大誤算:新中國領導人的負面遺產》(日文版翻譯),前衛出書社2007年8月第一版,ISBN 978-957-801-541-8
  • 《2008台灣國難》(日文版翻譯),前衛出書社2008年2月第一版,ISBN 978-957-801-574-6
  • 《新醜惡中國人:日中對照篇》(日文版翻譯),前衛出書社2008年2月第一版,ISBN 978-957-801-575-3
  • 《讀心術與辯論學入門》(日文版翻譯),草根出書公司2008年4月初版,ISBN 978-986-6656-05-7
  • 《日本留給台灣 翻譯精神文化遺產》(日文版翻譯),前衛出書社2008年5月初版,ISBN 978-957-801-591-3
  • 《嫌中論》(日文版翻譯),前衛出書社2008年6月第一版,ISBN 978-957-801-593-7
  • 《中國現象、中國笑話》(日文版翻譯),玉山社出書公司2008年8月第一版,ISBN 978-986-6789-32-8
  • 《辛亥民國一百騙:你有所不知 翻譯真正出色一百》,前衛出書社2011年10月第一版,ISBN 978-957-801-675-0
  • 《哲人政治家李登輝之「我」》,前衛出書社2011年10月第一版,ISBN 978-957-801-676-7

日文著作[編纂]

  • 《醜い中國人》
  • 《捏造された日本史》
  • 《中華思惟の罠に嵌った日本》
  • 《韓國は日本人がつくった》
  • 《台灣は日本人がつくった》
  • 《日本人が台灣に遺した軍人道精力》
  • 《日中戦爭知られざる真実》
  • 《満州國の遺産》
  • 《つけあがるな中國人うろたえるな日本人》
  • 《どこまで中國に喰われ続けるのか》
  • 《中國が死んでも日本に勝てない7つの來由》
  • 《歴史から消された日本人の美徳》
  • 《中國・韓國の反日歴史教育の暴走》
  • 《日本人はなぜ世界から尊重され続けるのか》

參考資料[編纂]

  1. ^ 陳儀深會見,簡佳慧記載,〈黃文雄師長教師會見紀錄〉《海外台獨運動相幹人物口述史》(臺北市:中研院近史所,2009),頁55-67。
  2. ^ Ko 翻譯公司 Bunyu, Netsuzo-sareta Nihonshi(The Fabricated History of Japan), Nihon Bungei-sha 翻譯公司 Tokyo, 1997, p.140-148
  3. ^ Ko, Bunyu 翻譯公司 Netsuzo-sareta Nihonshi(The Fabricated History of Japan), Nihon Bungei-sha, Tokyo, 1997, p.43
  4. ^ Nicchu-senso no Shinjitsu. 
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

威爾士文翻譯

目次

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

列茲基語翻譯水水獺

全國圖鑑:494-649(新合眾圖鑑:0-300) 黑酋雷姆 電漿隊 黑/白續作 白2 白酋雷姆 第六世代 X N3DS 卡勒姆(カルム/男性)
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

即時西文口譯CD

  1. Kokoro No Placard(Papan Penanda Isi Hati)
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:板垣祐介、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第37張單曲《情意告示牌》 翻譯社
  2. Kurumi to Dialogue(Dialog Dengan Kenari)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:PJ、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第17張單曲《機遇 翻譯順序》。
  3. Lucky Seven - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:田辺恵2、編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第19張單曲《無窮重播》。
  4. Iiwake Maybe(Alasanku Maybe)- 研究生
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:俊龍、編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第13張單曲《Maybe是藉口》。
  5. Message on a Placard
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:板垣祐介、編曲:武藤星児)
    A面曲 翻譯英文版 翻譯社

(Center:Shania Junianatha)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

切羅基語翻譯

(Center:Nabilah Ratna Ayu Azalia)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

公證翻譯

SKY-007 Bukkake Jukujo Vol.1 紫彩乃

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

則拿加語翻譯 伊布(日文:イーブイ,英文:Eevee)是精靈寶可夢系列登場 翻譯802種虛構腳色的一種 翻譯社

在「精靈寶可夢紅、綠版」中,可以在彩虹市獲得一隻,在華藍市阿輝的小屋查詢拜訪電腦可以看見伊布進化的樣子 翻譯社

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

吉士巴語翻譯曾嗤之以鼻 翻譯愛情

收錄曲目[編輯]

全碟作曲:井上義正日語井上ヨシマサ 全碟填詞:秋元康 
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

契瓦文翻譯

(Center:Cindy Yuvia)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文日文翻譯

  1. Papan Penanda Isi Hati - Message on a Placard Music Video
  2. Papan Penanda Isi Hati - Message on a Placard Behind the scenes Music Video

劇場盤[編輯]

(Center:Milenia Christien Glory Goenawan)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

泰語翻譯黃文雄(1938年12月5日),台灣高雄州岡山郡岡山街(今高雄市岡山區)人,1964年赴日本留學,早稻田大學商學部結業、獲得明治大學西洋經濟史學碩士學位 翻譯社後來曾擔任日本台灣同鄉會會長、世界台灣同親會副會長、台灣自力開國同盟日本本部委員長、拓殖大學日本文化研究所客座傳授及維新政黨・新風講師。著有《中國的衰敗》一書 翻譯社

目錄

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法律翻譯服務

SKY-002 Doll Collection 淫 愛葉るび 筒見友 若瀬千夏

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沃雷艾語翻譯

其他 翻譯伊布[編輯]

在第184集的《伊布五姐妹!在茶會中戰役!》作為五姐妹最小的妹妹,櫻的寶可夢登場。四姐妹各具有月亮精靈、水伊布、雷精靈和火精靈 翻譯社227集再次登場的時辰進化成太陽精靈。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

良民證翻譯

  • Team J: Dena Siti Rohyati,Gabriela Margareth Warouw,Ghaida Farisya,Jessica Veranda,Melody Nurramdhani Laksani,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Shania Junianatha,Thalia Ivanka Elizabeth
  • Team KIII: Chikano Rina,Cindy Yuvia,Devi Kinal Putri,Dwi Putri Bonita,Priscillia Sari Dewi
  • Team T: Michelle Christo Kusnadi,Nakagawa Haruka,Shania Gracia

Dakishimecha Ikenai[。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯編纂]

CD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語翻譯法語

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓文口譯職缺

(Center:Andela Yuwono)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工程翻譯服務

(Center:Ratu Vienny Fitrilya & Devi Kinal Putri)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

弗裏斯蘭語翻譯

1991年7月12日,筑波大學副傳授五十嵐一被發現被人用刀刺死在筑波大學筑波校區人文·社會學系A棟7層的電梯間。經過司法解剖,警方判定滅亡時候是一天之前。同時,現場發現了的O型血跡(因與五十嵐一的血型分歧,警方判定該血跡屬於兇手)和兇手留下的腳印。兇手所穿的鞋為中國制的布鞋,尺碼為27.5cm。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日語口譯價錢

  • Team J:Nakagawa Haruka,Beby Chaesara Anadila,Devi Kinal Putri,Jessica Veranda Tanumihardja,Melody Nurramdhani Laksani,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Rezky Wiranti Dhike,Shania Junianatha
  • Team KIII:Cindy Yuvia,Jennifer Hanna Sution,Ratu Vienny Fitrilya,Rona Anggreani,Shinta Naomi,Thalia
  • Team T:Andela Yuwono,Michelle Christo Kusnadi

Bara no Kajitsu[編纂]

(Center:Melody Nurramdhani Laksani)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

越南翻譯中文

  • Team J:Della Delila,Dena Siti Rohyati,Devi Kinal Putri,Dwi Putri Bonita,Feni Fitriyanti,Gabriela Margareth Warouw,Jessica Vania,Jessica Veranda,Melody Nurramdhani Laksani,Michelle Christo Kusnadi,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Priscillia Sari Dewi,Riskha Fairunissa,Saktia Oktapyani,Shania Junianatha,Sinka Juliani,Syahfira Angela Nurhaliza,Thalia Ivanka Elizabeth,Viviyona Apriani

Birth。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯[編纂]

  • Team KIII:Alicia Chanzia,Amanda Dwi Arista,Aninditha Rahma Cahyadi,Ayana Shahab,Ayu Safira Oktaviani,Beby Chaesara Anadila,Cindy Yuvia,Fakhriyani Shafariyanti,Fransisca Saraswati Puspa Dewi,Frieska Anastasia Laksani,Jennifer Rachel Natasya,Lidya Maulida Djuhandar,Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan,Nadila Cindi Wantari,Natalia,Ni Made Ayu Vania Aurellia,Ratu Vienny Fitrilya,Rina Chikano,Rona Anggreani,Shani Indira Natio,Shania Gracia,Shinta Naomi,Sonia Natalia,Stephanie Pricilla Indarto Putri

Hatsukoi Butterfly[編纂]

(Center:Adhisty Zara)

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西斯旺語翻譯

在「精靈寶可夢羅馬競技場」中以陰郁寶可夢身分登場,被Shadow幹部之一·Dakim利用。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

德語口譯Show! 音樂中間》

SBS
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡查文翻譯U有兩個中文版,別離由Super Junior全員和Super Junior-M演唱 翻譯社

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出生證明翻譯公證Secret(韓語:시크릿)是韓國TS娛樂公司在2009年所推出 翻譯四人女子團體,成員包括隊長全烋星、宋枝恩、鄭河娜、韓善伙 翻譯社2009年10月13日推出首張數位單曲《I Want You Back》,10月15日於M! Countdown正式出道。團體名稱Secret名字寓意為秘密之意,意味著這個團體希望將不能公開的秘密帶給大家。Secret的官方應援顏色為黃色,歌迷的官方名稱為「Secret Time」。2016年10月13日韓善伙與TS娛樂的合約到期後不續約,並退出Secret,而Secret將由成員全烋星、宋枝恩和鄭河娜以三人女團的形式繼續活動。[1]

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡查文翻譯炎帝(日文:エンテイ,英文:Entei),精靈寶可夢系列中登場 翻譯802種虛構角色之一 翻譯社

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文翻譯CD

  1. 《So Long!》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:久次米真吾,編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第30張單曲《So long!》 翻譯社
  2. 《Koko ga Rhodes da 翻譯公司 Koko de Tobe!》(Di sini Rhodes, Lompatlah!)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:つじたかひろ、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第6張專輯《這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!》。
  3. 《Virginity》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:田中俊亮,編曲:増田武史)
    原曲收錄於NMB48第5張單曲《Virginity》。
  4. 《Birth》 - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:三浦誠司)
    原曲收錄於AKB48第6張專輯《這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!》 翻譯社
  5. 《Hatsukoi Butterfly》(Cinta Pertama Butterfly)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:衫山勝彥,編曲:生田真心)
    原曲收錄於AKB48第29張專輯《永遠 翻譯壓力》。
  6. 《So Long!》(English version)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:野中「まさ」雄一)
    A面曲英文版。

DVD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

迪維希語翻譯日本鐵路車站列表 Mu收錄了日本鐵路車站中,車站名羅馬拼音為字母「Mu」或日文假名為「。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯」起頭 翻譯車站 翻譯社

中文車站名 日文車站名 所屬業者/路線
漢字 羅馬拼音 平假名
六日町車站 六日町駅 Muikamachi-Eki むいかまちえき JR東日本上越線、北越急行北北線
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

資產翻譯服務CD

  1. 《Beginner》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    原曲收錄於AKB48第18張單曲《Beginner》 翻譯社
  2. 《Kimi no Senaka》(Punggung Milikmu)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:板垣祐介)
    原曲收錄於AKB48第23張單曲《風正在吹》 翻譯社
  3. 《Punkish》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:西島真實、力丸尊)
    原曲收錄於AKB48第39張單曲《Green Flash》。
  4. 《Kyusen Kyotei》(Kesepakatan Gencatan Senjata)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:you-me)
    原曲收錄於NMB48第10張單曲《真不像我》。
  5. 《Suki! Suki! Skip!》(Suka! Suka! Skip!)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:小林祐二,編曲:武藤星兒)
    原曲收錄於HKT48第1張單曲《喜歡!喜歡!小跳步!》。
  6. 《Beginner》(English Version)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    A面曲英文版。

DVD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

吉士巴語翻譯CD

  1. Pareo wa emerald(Pareo adalah Emerald)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:五戸力,編曲:原田ナオ)
    原曲收錄於SKE48第6張單曲《翡翠色 翻譯沙灘裙》 翻譯社
  2. Bara no Kajitsu(Buah Mawar)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:佐々木裕)
    原曲收錄於AKB48第31張單曲《再見自由式》。
  3. Takane no Ringo(Apel yang ada di puncak)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:田中俊亮,編曲:武藤星児)
    原曲收錄於NMB48第9張單曲《高山上的蘋果》 翻譯社
  4. Escape - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上義正)
    原曲收錄於AKB48第34張單曲《倘若在梧桐樹的路上對你說「我夢見了你的微笑」之後我們的關係會有什麼樣 翻譯變化呢、我兀自持續想了好多天最後有點難為情地得到了一個結論》。
  5. Kinou Yorimo Motto Suki(Dibanding Kemarin Semakin Suka)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:若田部誠)
    原曲收錄於AKB48第35張單曲《勇往直前》。
  6. Pareo is your Emerald
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:五戸力,編曲:原田ナオ)
    A面曲的英文版。

DVD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文件翻譯函館船塢前停留場(日語:函館どつく前停留場)是一位於日本北海道函館市入舟町1番地先,函館市交通局(函館市電)本線沿線 翻譯電車站 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

教會斯拉夫語翻譯日本鐵路車站列表 Bu收錄了日本鐵路車站中,站名羅馬拼音為字母「Bu」或日文假名為「。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯」起頭 翻譯車站 翻譯社

中文站名 日文站名 所屬業者/路線
漢字 羅馬拼音 平假名
佛子車站 仏子駅 Bushi-Eki ぶしえき 西武鐵道池袋線
文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯高手CD

  1. Pareo wa emerald(Pareo adalah Emerald)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:五戸力,編曲:原田ナオ)
    原曲收錄於SKE48第6張單曲《翡翠色的沙灘裙》 翻譯社
  2. Bara no Kajitsu(Buah Mawar)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:佐々木裕)
    原曲收錄於AKB48第31張單曲《再見自由式》。
  3. Takane no Ringo(Apel yang ada di puncak)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:田中俊亮,編曲:武藤星児)
    原曲收錄於NMB48第9張單曲《高山上 翻譯蘋果》 翻譯社
  4. Escape - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上義正)
    原曲收錄於AKB48第34張單曲《倘若在梧桐樹 翻譯路上對你說「我夢見了你 翻譯微笑」之後我們的關係會有什麼樣的變化呢、我兀自持續想了好多天最後有點難為情地得到了一個結論》。
  5. Kinou Yorimo Motto Suki(Dibanding Kemarin Semakin Suka)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:若田部誠)
    原曲收錄於AKB48第35張單曲《勇往直前》。
  6. Pareo is your Emerald
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:五戸力,編曲:原田ナオ)
    A面曲的英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

公證服務CD

  1. 《Mae Shika Mukanee》(Hanya Lihat Ke Depan)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:古城康行,編曲:板垣祐介)
    原曲收錄於AKB48第35張單曲《勇往直前》 翻譯社
  2. 《Dakishimecha Ikenai》(Tidak Boleh Pelukan)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:高木洋,編曲:增田武史)
    原曲收錄於AKB48第22張單曲《飛翔入手》。
  3. 《Kataomoi Finally》(Cinta Tak Berbalas Finally)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    原曲收錄於SKE48第8張單曲《單戀Finally》。
  4. 《Migi He Magare!》(Beloklah ke Kanan!)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:茂木康亘,編曲:生田真心)
    原曲收錄於NMB48第3張單曲《純情U-19》。
  5. 《Hashire! Penguin》(Larilah! Penguin)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:織田哲郎,編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第24張單曲《崇尚麻里子》 翻譯社
  6. 《Always Looking Straight Ahead》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:古城康行,編曲:板垣祐介)
    A面曲英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽打逐字稿Sky High Entertainment是一家在美國註冊的日本成人視頻製造商,該公司作品均為無碼視頻

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西列爾文翻譯炎帝(日文:エンテイ,英文:Entei),精靈寶可夢系列中登場的802種虛構角色之一。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文文章翻譯日本鐵路車站列表 Bu收錄了日本鐵路車站中,站名羅馬拼音為字母「Bu」或日文假名為「」起頭的車站。

中文站名 日文站名 所屬業者/路線
漢字 羅馬拼音 平假名
佛子車站 仏子駅 Bushi-Eki ぶしえき 西武鐵道池袋線

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯人員條件CD

  1. Kibouteki Refrain(Refrain Penuh Harapan)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    原曲收錄於AKB48第38張單曲《希望無限》。
  2. Boku Dake no Value(Value Milikku Saja)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:小網準,編曲:生田真心)
    原曲收錄於AKB48第18張單曲《Beginner》。
  3. Theater no Megami(Dewi Theater)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:佐佐倉有吾,編曲:市川裕一)
    原曲收錄於AKB48 Team B 5th Stage《劇場的女神》。
  4. Saishuu Bell ga Naru(Bel Terakhir Berbunyi)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:八重樫ゆう一,編曲:市川裕一)
    原曲收錄於AKB48 Team K 4th Stage《最終鐘聲鳴響》。
  5. Te wo Tsunaginagara(Sambil Menggandeng Erat Tanganku)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:小網準,編曲:市川裕一)
    原曲收錄於SKE48 Team S 2nd Stage《手牽手》。
  6. Refrain Full of Hope
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    A面曲的英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

契約翻譯精靈寶可夢是一個由Game Freak製作,任天堂發行的動作角色扮演類(包括益智類電子寵物)系列遊戲。本系列衍生作品由Creatures製作。大多數精靈寶可夢遊戲在任天堂的掌機、家用遊戲機和PC上開發。時間從Game Boy至現今世代。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社精靈寶可夢是一個由Game Freak製作,任天堂發行的動作角色扮演類(包括益智類電子寵物)系列遊戲。本系列衍生作品由Creatures製作。大多數精靈寶可夢遊戲在任天堂的掌機、家用遊戲機和PC上開發。時間從Game Boy至現今世代。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社U有兩個中文版,分別由Super Junior全員和Super Junior-M演唱。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社黃文雄(1938年12月5日),台灣高雄州岡山郡岡山街(今高雄市岡山區)人,1964年赴日本留學,早稻田大學商學部畢業、得到明治大學西洋經濟史學碩士學位。後來曾擔任日本台灣同鄉會會長、世界台灣同鄉會副會長、台灣獨立建國聯盟日本本部委員長、拓殖大學日本文化研究所客座教授及維新政黨・新風講師。著有《中國的沒落》一書。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. Pareo wa emerald(Pareo adalah Emerald)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:五戸力,編曲:原田ナオ)
    原曲收錄於SKE48第6張單曲《翡翠色的沙灘裙》。
  2. Bara no Kajitsu(Buah Mawar)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:佐々木裕)
    原曲收錄於AKB48第31張單曲《再見自由式》。
  3. Takane no Ringo(Apel yang ada di puncak)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:田中俊亮,編曲:武藤星児)
    原曲收錄於NMB48第9張單曲《高山上的蘋果》。
  4. Escape - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上義正)
    原曲收錄於AKB48第34張單曲《倘若在梧桐樹的路上對你說「我夢見了你的微笑」之後我們的關係會有什麼樣的變化呢、我兀自持續想了好多天最後有點難為情地得到了一個結論》。
  5. Kinou Yorimo Motto Suki(Dibanding Kemarin Semakin Suka)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:若田部誠)
    原曲收錄於AKB48第35張單曲《勇往直前》。
  6. Pareo is your Emerald
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:五戸力,編曲:原田ナオ)
    A面曲的英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社封面寫真:「Yuuhi wo Miteiruka?」選抜成員10名

通常盤[編輯]

CD
  1. Yuuhi wo Miteiruka?(Apakah Kau Melihat Mentari Senja?) [4:55]
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:岡田実音、編曲:高島智明)
    原曲是AKB48的第6張單曲《妳正在看著夕陽嗎?》
  2. Nagai Hikari(Matahari Senja)- Team J [6:00]
    (日文原版作詞:秋元康、作曲・編曲:井上義正日語井上ヨシマサ
    JKT48 Team J 1st Stage「戀愛禁止條例」》公演中的歌曲。
    原曲是《TeamA 5th Stage「戀愛禁止條例」》公演的歌曲《永恆之光》(長い光)。
  3. 1! 2! 3! 4! Yoroshiku! - Team KIII [5:03]
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:築田格日語ケダマ、編曲:前口渉)
    原曲是SKE48第四張單曲《1!2!3!4! 請多關照!》
  4. Viva! Hurricane! - Team KIII [3:58]
    (日文原版作詞:秋元康、作曲・編曲:井上義正)
    JKT48 Team KIII 1st Stage「我的太陽」》公演中的歌曲。
    原曲是《向日葵組 1st Stage「我的太陽」》公演中的歌曲《Viva! Hurricane》 (ビバ!ハリケーン),在AKB48發行的原作中也收錄了這首歌的原版。
DVD
  1. Yuuhi wo Miteiruka? - Apakah Kau Melihat Mentari Senja? - Music Video
  2. Yuuhi wo Miteiruka? - Apakah Kau Melihat Mentari Senja? - Making Video Behind the Scenes
特典
  • 選抜成員生寫真 1張(10名成員中隨機封入1張)
  • Team KIII Special Photo(初回版限定封入10000張)
日本發行特別版特典特典
  • 高城亞樹和仲川遙香合影生寫真 1張(2種)

劇場盤[編輯]

CD
  1. Yuuhi wo Miteiruka?
  2. Nagai Hikari - Team J
  3. 1! 2! 3! 4! Yoroshiku! - Team KIII
特典
  • 個別握手券1枚(只有在JKT48劇場購買才有)
  • 成員撲克牌1枚(51名成員中隨機封入一張)

選拔成員[編輯]

Yuuhi wo Miteiruka?[編輯]

(Center:Melody Nurramdhani Laksani、Jessica Veranda)

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. Kaze wa Fuiteru(Angin sedang berhembus)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:河原嶺旭,編曲:河原嶺旭、野中雄一)
    原曲收錄於AKB48第23張單曲《風正在吹》。
  2. Kiss datte Hidarikiki(Ciuman juga kidal)- Undergirls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:川島有真,編曲:板垣祐介)
    原曲收錄於SKE48第10張單曲《接吻可是左撇子》。
  3. Juryoku Sympathy(Simpati Gravitasi)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:原田ナオ)
    原曲收錄於AKB48 Team Surprise 重力共鳴公演。
  4. Eien Pressure(Selamanya Pressure)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:丸谷マナブ,編曲:若田部誠)
    原曲收錄於AKB48第29張單曲《永遠的壓力》。
  5. Wink wa 3 Kai(Berkedip 3 kali)- 研究生
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:truly truth,編曲:野中MASA雄一)
    原曲收錄於AKB48第34張單曲《倘若在梧桐樹的路上對你說「我夢見了你的微笑」之後我們的關係會有什麼樣的變化呢、我兀自持續想了好多天最後有點難為情地得到了一個結論》。
  6. The Wind is Blowing
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:河原嶺旭、編曲:河原嶺旭、野中雄一)
    A面曲的英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社撒旦詩篇》日文版譯者被殺事件是於1991年7月11日發生的殺人案件。於2006年7月11日超過刑事追訴時效,被歸為未解決案件。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社曾不屑一顧的愛情

收錄曲目[編輯]

全碟作曲:井上義正日語井上ヨシマサ 全碟填詞:秋元康 

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社小剛(英文Brock日文タケシ),是日本動畫作品《精靈寶可夢》的虛構角色,同時亦是無印、超世代及鑽石&珍珠時期的主角。他的夢想是成為世界上最偉大的寶可夢飼育家。他擁有大鋼蛇佛烈託斯沼躍魚不良蛙等眾多不同的寶可夢。在動畫裡面,日文版配音演員上田祐司;台灣中文版由于正昇擔任配音;粵語(香港)TVB版由李錦綸擔任配音,ATV版由張振聲擔任;中國大陸版由趙震擔任配音。

他的設計或許是用精靈寶可夢紅、綠、藍、皮卡丘、火紅、葉綠版的尼比市道館訓練家來做基本。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社函館船塢前停留場(日語函館どつく前停留場)是一位於日本北海道函館市入舟町1番地先,函館市交通局(函館市電)本線沿線的電車站

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. 《Beginner》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    原曲收錄於AKB48第18張單曲《Beginner》。
  2. 《Kimi no Senaka》(Punggung Milikmu)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:板垣祐介)
    原曲收錄於AKB48第23張單曲《風正在吹》。
  3. 《Punkish》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:西島真實、力丸尊)
    原曲收錄於AKB48第39張單曲《Green Flash》。
  4. 《Kyusen Kyotei》(Kesepakatan Gencatan Senjata)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:you-me)
    原曲收錄於NMB48第10張單曲《真不像我》。
  5. 《Suki! Suki! Skip!》(Suka! Suka! Skip!)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:小林祐二,編曲:武藤星兒)
    原曲收錄於HKT48第1張單曲《喜歡!喜歡!小跳步!》。
  6. 《Beginner》(English Version)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    A面曲英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. 《So Long!》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:久次米真吾,編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第30張單曲《So long!》。
  2. 《Koko ga Rhodes da, Koko de Tobe!》(Di sini Rhodes, Lompatlah!)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:つじたかひろ、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第6張專輯《這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!》。
  3. 《Virginity》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:田中俊亮,編曲:増田武史)
    原曲收錄於NMB48第5張單曲《Virginity》。
  4. 《Birth》 - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:三浦誠司)
    原曲收錄於AKB48第6張專輯《這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!》。
  5. 《Hatsukoi Butterfly》(Cinta Pertama Butterfly)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:衫山勝彥,編曲:生田真心)
    原曲收錄於AKB48第29張專輯《永遠的壓力》。
  6. 《So Long!》(English version)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:野中「まさ」雄一)
    A面曲英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社喵喵(日文:ニャース,英文:Meowth),為802種寶可夢中的一種,最先出現於精靈寶可夢第一世代中[1]

動畫中曾譯為喵貓

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. 《Saikou ka yo》(Luar Biasa)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於HKT48第8張單曲《最棒了唷》。
  2. 《Yume no Kawa》(Sungai Impian)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:杉山勝彥,編曲:杉山勝彥、有木竜郎)
    原曲收錄於AKB48第27張單曲《格子花紋》。
  3. 《HA!》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:田中明仁,編曲:武藤星兒)
    原曲收錄於AKB48第29張單曲《永遠的壓力》。
  4. 《Scrap and Build》 - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:江川裕史,編曲:武藤星兜)
    原曲收錄於AKB48第28張單曲《UZA》。
  5. 《Sakura, Minna de Tabeta》(Sakura Kita Makan Bersama)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:江川裕史,編曲:武藤星兜)
    原曲收錄於HKT48第3張單曲《櫻花,大家一起來品嚐》。
  6. 《Spectacular》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:和泉一彌,編曲:野中「まさ」雄一)
    A面曲英文版。

選拔成員[編輯]

Saikou ka yo[編輯]

(Center:Nabilah Ratna Ayu Azalia)

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社Sky High Entertainment是一家在美國註冊的日本成人視頻製造商,該公司作品均為無碼視頻

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. Kokoro No Placard(Papan Penanda Isi Hati)
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:板垣祐介、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第37張單曲《心意告示牌》。
  2. Kurumi to Dialogue(Dialog Dengan Kenari)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:PJ、編曲:武藤星児)
    原曲收錄於AKB48第17張單曲《機會的順序》。
  3. Lucky Seven - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:田辺恵二、編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第19張單曲《無限重播》。
  4. Iiwake Maybe(Alasanku Maybe)- 研究生
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:俊龍、編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第13張單曲《Maybe是藉口》。
  5. Message on a Placard
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:板垣祐介、編曲:武藤星児)
    A面曲的英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社日本鐵路車站列表 Nu收錄了日本鐵路車站中,車站名羅馬拼音為字母「Nu」或日文假名為「」起頭的車站。

中文車站名 日文車站名 所屬業者/路線
漢字 羅馬拼音 平假名
糠澤車站 糠沢駅 Nukazawa-Eki ぬかざわえき JR東日本奧羽本線

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社Secret(韓語시크릿)是韓國TS娛樂公司在2009年所推出的四人女子團體,成員包括隊長全烋星宋枝恩鄭河娜韓善伙。2009年10月13日推出首張數位單曲《I Want You Back》,10月15日於M! Countdown正式出道。團體名稱Secret名字寓意為秘密之意,意味著這個團體希望將不能公開的秘密帶給大家。Secret的官方應援顏色為黃色,歌迷的官方名稱為「Secret Time」。2016年10月13日韓善伙與TS娛樂的合約到期後不續約,並退出Secret,而Secret將由成員全烋星宋枝恩鄭河娜以三人女團的形式繼續活動。[1]

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. 《Mae Shika Mukanee》(Hanya Lihat Ke Depan)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:古城康行,編曲:板垣祐介)
    原曲收錄於AKB48第35張單曲《勇往直前》。
  2. 《Dakishimecha Ikenai》(Tidak Boleh Pelukan)- Under Girls
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:高木洋,編曲:增田武史)
    原曲收錄於AKB48第22張單曲《飛翔入手》。
  3. 《Kataomoi Finally》(Cinta Tak Berbalas Finally)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    原曲收錄於SKE48第8張單曲《單戀Finally》。
  4. 《Migi He Magare!》(Beloklah ke Kanan!)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:茂木康亘,編曲:生田真心)
    原曲收錄於NMB48第3張單曲《純情U-19》。
  5. 《Hashire! Penguin》(Larilah! Penguin)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:織田哲郎,編曲:野中「まさ」雄一)
    原曲收錄於AKB48第24張單曲《崇尚麻里子》。
  6. 《Always Looking Straight Ahead》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:古城康行,編曲:板垣祐介)
    A面曲英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社CD

  1. 《LOVE TRIP》
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:春行,編曲:佐佐木裕)
    原曲收錄於AKB48第45張單曲《LOVE TRIP/分享幸福》。
  2. 《Pioneer》 - Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:野中"まさ"雄一)
    原曲收錄於AKB48 Team A 6th Stage《目擊者》。
  3. 《How Come?》 - Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:Bagubea)
    原曲收錄於AKB48第31張單曲《再見自由式》。
  4. 《Aozora no Soba ni Ite》(Tetaplah Ada di Langit Biru)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:八重樫ゆう一,編曲:山崎一稔)
    原曲收錄於AKB48 Team A公演《PARTY開始了》。
  5. 《LOVE TRIP》(English Version)
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:春行,編曲:佐々木裕)
    A面曲英文版。

DVD

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社伊布(日文:イーブイ,英文:Eevee)是精靈寶可夢系列登場的802種虛構角色的一種。

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

車站的日文名稱「函館どつく前」中,其「」(Tsu)字固然是以大寫書寫,但在發音上倒是與小寫的「」字一樣當促音的音標使用而不發音,是比較特殊的地方翻譯本站在1965年至1985年之間本來是根據坐落於一旁的造船公司「函館ドック」(函館船廠)而定名,但1984年函館船廠被來島集團收購,並變動公司名稱的日文寫法為「函館どつく」,固然該名稱在意義上並沒有現實的差別,但本站還是在隔年根據該公司的新名稱而變動了站名的日文寫法,。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

〈愛人〉和〈了償〉的詞曲作者相同,日語中的「愛人」和中文的意思大分歧,本日中國的愛人多是斧正式配頭,港澳、臺灣指的也是正當關係的男女情侶,但日文中的「愛人」通常爲地下情人或秘密情人的意思,而這首〈愛人〉指的就是情婦、圈外人翻譯其時鄧麗君是抗拒唱這首歌曲的,思想相當傳統的鄧麗君心中其實不接管,此般商量不倫戀情的歌詞,聽憑這首歌的作曲者三木剛教員好說歹說,鄧麗君就是不接管,最後作詞者荒木豐久老師說服了鄧麗君,他告知鄧麗君,兩人想要在一路光是有「愛」是不敷的,還要有「緣」,不然在不對的時間、差錯的所在就會愛上不對的人。鄧麗君最後會被說服。

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

DVD

文章標籤

nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()