close
車站的日文名稱「函館どつく前」中,其「つ」(Tsu)字固然是以大寫書寫,但在發音上倒是與小寫的「っ」字一樣當促音的音標使用而不發音,是比較特殊的地方翻譯本站在1965年至1985年之間本來是根據坐落於一旁的造船公司「函館ドック」(函館船廠)而定名,但1984年函館船廠被來島集團收購,並變動公司名稱的日文寫法為「函館どつく」,固然該名稱在意義上並沒有現實的差別,但本站還是在隔年根據該公司的新名稱而變動了站名的日文寫法,。
本文引用自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%BD%E9%A4%A8%E8%88%B9%E5%A1%A2%E5%89%8D%E5%81%9C%E7%95%99%E5%A0%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜