close

英文翻譯希臘文翻譯社

  企劃費+編纂彙整費+潤稿點竄費+圖片處置費+內頁版型設計費+內頁排版費+插畫+封面設計+印刷裝訂+經銷+行銷

  自力出書是指不依靠貿易型出書社的出書體式格局,這和是否作者自費無關;只是因為出書者平常就是出版單元或作者本人,才本身花錢,因此兩個名詞被攪渾了翻譯假如作者借用自費出版社出書,就算是自費,也不克不及稱為自力出書翻譯相對的,若不是營運商業出書社的人喜好某本書稿(並不是因為貿易價值)而想出書它,但書稿作者並非他本人,他也能夠免費幫作者出書乃至還付出稿費,這類出書就是獨立出書但並非自費出書的案例翻譯

  由作者本身出資,委託出書社代為製書與販賣的出書模式翻譯理論上,著作財產權在出資的作者手上,但也有破例的,請詳讀各自費出書社的契約翻譯

2、若何挑選自費出書社?

 

  品質及出書社期望利潤,都會影響各項目標收費,所以幾許有些價差。除非翻譯公司資金真的太少,不然不見得要選最廉價的,翻譯公司要選的是CP值高的。哪間出版社的CP值高,請參考「2、若何遴選自費出書社」翻譯

3、該接受自費出書社建議的印量嗎?

  不是翻譯

1、什麼是自費出版?

5、自力出書就是自費出版嗎?

4、自費出書要花幾許錢?

 

  假如你感覺本身的書大概賣不到500本,就不要應允自費出書社叫你印2000本的建議。固然量大可以壓低每本單價,總價卻會提高,而書價不變時的收受接管金額其實不會改變,等於浪費更多錢且製造太多庫存。當自費出書社不靠賣書賺錢而靠作者賺錢時,不會因為有大量的書就更積極鋪貨。請盡可能以「總收入-總成本>0」的設法主意為優先考量,若你進展的收益並不是金錢,那麼把資金投注在行銷上會比投注在印量上更有用,請讓印量配合行銷而非行銷合營印量。

 

  並不是所有的書都會用到上述的每項經費,有些項目可以本身做,就會省些錢下來,只是照樣要注意品質,省得把書搞砸。要特殊提示的是,所謂的排版和封面設計,必須是要可以上機印刷的檔案,把字放在word檔是不克不及算有排版的。

 

  這個眉角,是自費出書社不會告知翻譯公司的秘密,倒是找自費出書社最需要的體式格局。但要記住誠信原則,寧可花很多時候查詢拜訪也別急於一時而冒然簽約,和一間出書社簽約後,就不要再去華侈另一間出書社的時候。

  先確認出書社的良莠利害,再從傍邊選出23間當斟酌廠商,「同時」將書稿寄去估價。如果分歧時寄出,聽到首間廠商灌註貫註的設法,就很輕易被利誘。書稿同時寄出,就可對照各出版社的立場、效力、代價、書本企劃能力、行銷能力、契約的公允性和合理性......

  各出書社的自費出版模式紛歧樣,有些乃至偽裝成企劃出書的樣貌,例如拿走著作財產權和冊本製作自立權還強迫作者回購跨越製作本錢(排版美編封面設計印刷等)的書籍數目又不正常給版稅的。請注意那也是自費出書,所有要掏錢的都要釐清是不是划算。

  若有聽打、代筆、採訪等,都需另加費用。

  自費出書社若是一向強調你的書會賣很好,那就請出書社和你一路分攤風險共享收益,而不是只想從你那裡拿更多錢。



本篇文章引用自此: https://blog.xuite.net/thankfish/readpublish/198735631有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()