close

薩摩亞文翻譯

(中心社記者張榮祥台南15日電)英文辭典是台灣中老年人就學時必備對象書,但在翻譯軟體流行 翻譯當下,絕大大都學生只聽過英文辭典,卻不會利用,台南頗具範圍 翻譯政大書城,1個月賣不到10本 翻譯社

「我讀高中一年級第一次上英文課時,英文先生就要求全班學生同一購置統一款的英文辭典。」一名5年級生回想說,在他就學年月,常人上國中前,就已學會若何利用英文辭典,每位高中生最少有2本英文辭典。

不外,利用英文辭典已經是陳年往事,目下當今學生只聽過辭典,基本不會利用,想要查單字,學習若何發音,手機拿出來就行,不需要背著又厚又重的辭典上學去。

有位父親陪兒子吃早飯時,看到兒子拿出手機邊吃邊滑,以為兒子吃飯不忘滑手機,怒火中燒,大罵兒子,兒子委屈地說在讀英文,父親才驚覺本身和時代脫節,不知手機已代替辭典 翻譯社

一位在台南出名私校念書的國中生就說,班上除一位英文成就異常優異,以出國留學為方針的同學外,幾近沒人會利用英文辭典,良多人也沒看過 翻譯社

一位年近30歲 翻譯私校英文先生也說,他就學時,早已不利用英文辭典,當時查詢單字或字句,最風行的是翻譯機。

台南市政大書城司理李信賢表示,台灣利用英文辭典的岑嶺,是在民國60年月、70年月及80年代早期,但在翻譯機發現後,英文辭典起頭走下坡,現在翻譯軟體可等閑獲得,鮮有人要用辭典。

他說,政大書城銷售辭典最好發賣時機,是每一年9月新學年開學時,當月可賣出近30本,其他月份不到10本。

有一名區長曾到政大書城,想買50本辭典送給各校當結業儀式區長獎禮物,李信賢連忙勸阻,建議這名區長改買其他物品或贈予圖書禮券,李信賢說,數位電子時期,沒人想拿辭典,這類不討喜的禮物,學生收到不會愉快。區長也撤銷原意,不送辭典了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1061215



本文引用自: http://www.cna.com.tw/news/ahel/201712150108-1.aspx有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()