日譯翻譯社第一次發文感受好嚴重吼XDXD
-
其實天成翻譯公司一直都會跟媽媽分享自己聽的音樂,
有一次在聽打綠的時辰媽媽湊過來,
成果被愛人動物冷豔到了,
然後一直講......
:這女生的聲音好好聽欸!!(大誤)
天成翻譯公司真的有起勁教誨的喔!
可是大要媽媽年紀有點大了就總是記不住青峰是男生......(笑)
每次都問:誰人唱歌好好聽的女生呢?XD
不外她有記住天成翻譯公司很喜好打綠這件事翻譯
幾個月前「再遇見」開賣的時候,
我超糾結地問媽媽要不要去看演唱會。
(因為想要自己付錢,不外我只是一個剛結業的窮學生.....( ̄▽ ̄))
後果在床上滾來滾去糾結了老半天,
最便宜的票都已賣完了QAQ
我快哭的模樣問媽媽該怎麼辦
媽媽很輕鬆地說
:買最貴的啊!
人家這麼專心做專輯做演唱會
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/Sodagreen/M.1436289550.A.0B4.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- Oct 17 Wed 2018 12:58
[雜談] 如果媽媽說要一起看演唱會...
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言