close

英翻馬其頓文翻譯社

文章標籤
翻譯社

本篇文章援用自此: http://danhsuutjk0.pixnet.net/blog/post/345476438有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯公司

文章標籤
翻譯社

拉亨達語翻譯翻譯社◎工作時刻/所在: 自家 ◎工作內容/薪水: 板上的逐字稿薪資相關心得 心得分享: 天成翻譯公司是不知道為什麼,又或該說也許是景氣很差 所以逐字稿的薪水不休不竭的往下掉 以前研究生的案子,根抵都是一小時八百,換算下來是一分鐘13.3 假定熟手在行五個小時可以搞定一個案子,那一小時薪水也快兩百,不低 然則假定是新手,假定是碰著難度大的 那時候拉長的氣象下,薪水固然就不到7-11的價碼 而今?說真的天成翻譯公司很久沒看到1小時八百的案子了 一小時六百,更強調還有一小時五百的 然後一樣一堆人搶破頭,完全不感受本身花的時辰跟所獲得底合不合理 並且天成翻譯公司永久深信一句話,花若幹錢,就會拿到幾許品質 之前也看到板上泛起找到人隔沒兩天又重找,如出一轍的案子 一樣沒有很好看的價碼 就算那是被開天窗,說真的我也不料外 翻譯公司是雇主,翻譯公司感觸感染逐字稿很簡單?不外就是聽打? 那可以試試看本身打一小時 翻譯公司是新手,你感觸感染有錢賺就好橫豎又沒差 那花那樣的時刻,去站7-11可能還賺對比多 照樣進展雇主,能尊重做逐字稿的人,給天成翻譯公司們相對的,應得的價碼 而不是絡續的接續的砍低薪水 --------------------------------------------------------------------- 供給兩年前經驗,板上行情價,一小時三個工作天 一小時一千,這是一對一而且品質不錯的前提 只如果急件,就是行情價1.5倍,視工作時辰縮減而增添 只要灌音品質可能有問題,則是以上述行情為底價跟接案者再議 多人會議價碼就是一千三起跳,視人數多寡,會議進行體式款式增添 全英文逐字稿沒做過,可是之前最常看到的價碼是一分鐘三十塊

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/part-time/M.1371039650.A.D5A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

法令文件翻譯保舉翻譯社

文章出自: http://elliotuo2wy.pixnet.net/blog/post/345536663-%5b%e5%bf%83%e5%be%97%5d-%e9%80%90%e5%ad%97%e7%a8%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜