close

尼瓦爾文翻譯翻譯社努力聽打到一半才發現官方上傳了XD 濫觞 http://www.youtube.com/watch?v=5OA0A21zyLY

上傳者A-Sketch MUSIC 另標上練歌用五十音 YOUR LEGEND ~燃ゆる命~ めいれい とら  命令 に囚われて かんじょう うば   感情  は 奪われて たましい な   魂  が泣いている Oh~ しん 信じるべきものはもう とうに知ってるだろう げんじょう つ やぶ   現状  を突き 破 れ Oh~ だれ こぶし さ あたま 誰かの 拳 が 下げさせた 頭 も しんねん あ  信心 が上げていく きっと しょうしゃ か か   勝者  が書き換えた れきしやぶ す 歴史 破 り捨て お つづ ほこ たか ゆめ 追い続けろ 誇り 高き 夢を いのち も つ  とき この 命  燃え尽きる時 ひと わら 人は 笑おうとも あい ひと こころ 愛 する人の  心 で えいえん ふ ぬ   かぜ  永久 に 吹き抜ける 風となれ げきりゅう とき  急流 の時期のなか かげろう  はかな  蜉蝣 より 儚 く ただよ  漂 うさだめなのか Oh~ うた あなたには この歌は たいはい あそ  退廃 した遊びか さいごう きぼう ひ  最後 の 但願 の火か Oh~ な な ほし せかい すみ 名も無き 星 には 世界 の 隅 まで 照らせやしなくでも かす ひかり だれ それでも微かな  光 は 誰 かの ひとみ かがや ひ ま  瞳 が 輝 く日を待ってる いのち も つ  とき この 命  燃え尽きる時 ひと わら 人は 笑おうとも あい ひと こころ 愛 する人の  心 で えいえん ふ ぬ   かぜ  永久 に 吹き抜ける 風となれ ひ  ひと みんな いつの日に 人 は 皆 えいゆう   ま こ  英雄 をただ待ち焦がれて 失くしてはいけないもの   な また失くしながら いのち も つ  とき この 命  燃え尽きる時 ひと わら 人は 笑おうとも あい ひと こころ 愛 する人の  心 で えいえん ふ ぬ   かぜ  永久 に 吹き抜ける 風となれ えいえん ふ ぬ   かぜ  永久 に 吹き抜ける 風となれ -- 武道館見:) --
masage:鬥魚真的是魚嗎!?那鬥牛真的是一種牛嗎!?推 210.85.90.40 02/12
balaja:那莎其瑪是瑪莎騎馬摟? 推 210.85.90.40 02/12


文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1432820923.A.79A.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    nicholvxh143 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()